Keine exakte Übersetzung gefunden für حق التشريع

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch حق التشريع

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Sí, apoyo firmemente la ley de no sindicato obligatorio.
    بلى,أنا أؤيد بشدة .تشريع حق العمل في البلاد
  • ¿En oposición a qué?
    الذي أقره مجلس التشريعي يعطيكِ الحق في رفع القضية
  • Gobernador Pawlenty, existe la posibilidad de que New Hampshire se convierta en el estado número 23 en aprobar la ley de estado sin sindicato obligatorio.
    ,أيها المحافظ باولنتي الإحتمالاتُ تقول أن نيو هامشير ستصبحُ الولاية ال 23 .التي ستمرر حق العمل التشريعي
  • Ministerio del Interior, Administración Pública y Descentralización
    وأوصى الخبراء بأن يتم إيلاء الأولوية العليا للأساس التشريعي للحق في التعليم.
  • ii) Disposiciones modelo que protejan el derecho de la mujer a la vivienda en leyes relativas a la vivienda y la violencia doméstica;
    `2` وضع أحكام نموذجية لحماية حق المرأة في السكن، وتشريعات تتعلق بالعنف الأسري؛
  • Las leyes nigerinas, en particular el Código Laboral y el Estatuto General de la Función Pública, garantizan a todos el derecho al empleo.
    وتضمن التشريعات النيجرية حق الجميع في العمل، ولا سيما منها قانون العمل والقانون الأساسي للخدمة المدنية.
  • Apoya la aplicación de legislación nacional sobre una edad mínima, entre otras cosas en relación con el trabajo infantil, el reclutamiento de niños y el matrimonio precoz, y constituye un valioso mecanismo para facilitar las labores de búsqueda cuando un niño se separa de sus padres.
    ويدعم هذا الحق تنفيذ التشريعات الوطنية بشأن السن الأدنى، بما في ذلك بالنسبة لعمل الأطفال، وتجنيد الأطفال وزواج الأطفال، وهو حق يفيد في جهود التقصي لأغراض لم شمل الأطفال المنفصلين عن ذويهم.
  • El recurso de amparo se acuerda para la protección de cualquier derecho conculcado, respecto de cuya defensa no sea procedente ningún otro medio legal específico dispuesto por la ley.
    وسبيل الانتصاف للحماية القضائية متاح لحماية أي حق انتهك ولا تنص التشريعات على أية آلية قانونية محددة بشأنه.
  • Por otra parte, en el informe se pone de relieve la responsabilidad de los gobiernos de reconocer el derecho al agua en una base legislativa y esforzarse por lograr su realización progresiva.
    ويشدد التقرير على مسؤولية الحكومات عن التسليم بالحق في الماء في تشريع يعطي السلطة القانونية وعن إعمال هذا الحق تدريجيا.
  • El artículo 9 de la Constitución libanesa garantiza el respeto a las leyes del estatuto personal de cada uno de esos grupos, en particular el derecho a la independencia de sus tribunales judiciales y de su legislación.
    وقد ضمن الدستور اللبناني، في مادته التاسعة، احترام نظام الأحوال الشخصية لكل منها، أي: حق التفرد في موضوعي التشريع والقضاء.